当前位置:网站首页 > 历史故事 > 历朝故事 >

对孔融名篇《与曹操论盛孝章书》的全面解读

本文发表于2021-12-15 22:52:22 最后修改于2021-12-15 22:52:220人浏览
  三国历史作为中国历史中不可或缺的一部分,有着它独特的魅力,今天三国历史频道就给大家来说一说三国中的故事,欢迎大家阅读。

  【作者小传】孔融(153—208),字文举,汉末鲁国(今山东省曲阜县)人。历任北海相、将作大匠、少府、太中大夫等职。为人秉性刚直,先后触犯何进、董卓等权臣,受到他们的排挤。后因屡次讥讽曹操,被杀害。他好学博览,是汉末有名文士,为“建安七子”之一。其散文议论尖锐,富有气势,表现出鲜明个性。曹丕在《典论·论文》中说他的文章“体气高妙,有过人者;然不能持论,理不胜词”。有《孔少府集》。 

对孔融名篇《与曹操论盛孝章书》的全面解读

  【文章原文】

  岁月不居[2],时节如流[3],五十之年,

  延大笑曰:“杨仪匹夫听着!若孔明在日,吾尚惧他三分;他今已亡,天下谁敢敌我?休道连叫三声,便叫三万声,亦有何难!”遂提刀按辔,于上大叫曰:“谁敢杀我?”一声未毕,脑后一人厉声而应曰:“吾敢杀汝!”手起刀落,斩魏延于马下。

忽焉已至。公为始满,融又过二[4],海内知识零落殆尽[5]。惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没[6],单孑独立[7],孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得永年矣[8]!

  《春秋传》曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之[9]。”今孝章实丈夫之雄也。天下谈士依以扬声[10],而身不免于幽絷[11],命不期于旦夕[12]。是吾祖不当复论损益之友[13],而朱穆所以绝交也[14]。公诚能驰一介之使,加咫尺之书[15],则孝章可致,友道可弘矣[16]。

  今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名,九牧之人所共称叹[17]。燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也[18]。惟公匡复汉室,宗社将绝[19],又能正之。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也[20],况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗[21],隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心[22],故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往[23]。向使郭隗倒悬而王不解[24],临溺而王不拯[25],则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣[26]。凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也[27]。因表不悉[28]。

  【题解】这是汉献帝建安九年(204),孔融任少府时向曹操推荐盛孝章的一封信。盛孝章名宪,会稽人,也是汉末名士。曾任吴郡太守,因病辞官家居。孙策平吴后,对当时名士深为忌恨,孝章因此曾外出避祸。策死后,孙权继续对其进行迫害。孔融与孝章友善,知道他处境危急,所以特地写了这封信,向当时任司空兼车骑将军的曹操救援。曹操接信后,即征孝章为都尉,征命未至,孝章已为孙权所害。文章叙述了孝章所处的艰难处境,并引用历史上重用贤才的故事,从交友之道和得贤之重要来打动对方,辞意恳切,具有一定的感染力量。

  【原文注释】

  [ 1 ]此文见于《昭明文选》。盛孝章名宪,三国吴会稽(今浙江绍兴)人,汉末为吴郡太守。为人器量高雅宏伟,而又爱重士人。孙策平吴会后,因为妒忌盛孝章的名望,把他囚禁起来。孔融和盛孝章交谊深厚,写了这封论盛孝章的信给曹操,希望曹操驰书于吴,以救盛孝章。但是曹操的信还没有寄出,盛孝章已为孙权所杀。这封信写得恳切流畅,有豪迈之气。

  [ 2 ]不居:不停留。

  [ 3 ]时节:时光。

  [ 4 ]公为始满:言曹操的年龄始满五十岁。过二:谓己五十二岁。

  [ 5 ]知识:相识的人;朋友。零落:喻死亡。

  [ 6 ]妻孥(nú):妻子和儿女。湮没:死亡。

  [ 7 ]单孑(jié):孤单。

  [ 8 ]永年:长寿。

  [ 9 ]春秋四句:《春秋公羊传》僖公元年:“邢已亡矣。孰亡之?盖狄灭之。曷为不言狄灭之?为桓公讳也。曷为为桓公讳?上无天子,下无方伯,天下诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。”《公羊传》的意思是《春秋》没有把桓公不救邢,致使邢灭亡的事记录进去是有意为桓公隐讳。这里是以曹操比齐桓公,暗示他拯救盛孝章是义不容辞的事情。

  [ 10 ]依以扬声:依靠盛孝章来传播自己的名声。

  [ 11 ]幽絷(zhí):囚禁。

  [ 12 ]不期:不能预料。

  [ 13 ]吾祖:指孔子,孔融是孔子的后裔。孔子曾说:“益者三友,损者三友。”(《论语?季氏》)

  [ 14 ]朱穆:字叔公,东汉后期人。他曾著《绝交论》以讥交友之道。

  [ 15 ]一介:一个。咫尺之书:简短的书信。古时长八寸为咫。

  [ 16 ]弘:光大。

  [ 17 ]九牧:九州。

  [ 18 ]燕君三句:燕君,指燕昭王。《战国策?燕策》载,昭王欲招贤,郭隗对他说:“臣闻古之君人有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月,得千里马。马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎!天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始。隗且见事,况贤于隗者乎!”绝足,指千里马。

  [ 19 ]宗社:宗庙社稷。指国家政权。

  [ 20 ]珠玉句:《韩诗外传》:“盖胥谓晋平公曰:‘珠出于海,玉出于山

  竖子欺吾年老!吾手中宝刀却不老!

,无足而至者,好之也;士有足而不至者,君不好也。’”胫,小腿。

  [ 21 ]筑台:昭王听了郭隗的话,为隗筑宫而师事之。又相传昭王于易水东南筑黄金台,置千金于台,延聘天下贤士。

  [ 22 ]发明主之至心:能将英明的君主招揽贤才的心情发扬到极致。

  [ 23 ]乐毅:本为魏人,仕燕昭王,拜为上将军。为燕伐齐,下七十余城,封昌国君。昭王死后,子惠王中齐人反间计,使骑劫代之,乐毅乃逃到赵国。剧辛:战国时人,有贤才,与乐毅等同时仕燕,参与谋划破齐之计。邹衍:齐人,阴阳家,主张大九州之说,燕昭王师事之。

  [ 24 ]向:先前。使:假使。倒悬:把人倒起来,喻困苦危急。

  [ 25 ]临溺:快要淹死。拯:拯救。

  [ 26 ]北首:犹北向。

  [ 27 ]崇笃:崇尚笃信。斯义:招贤纳士之义。

  [ 28 ]悉:尽。

  【原文翻译】

  光阴不能停留,像流水一样消逝,很快就到了五十岁的年龄。您是刚满,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。

  《春秋公羊传》里说:“诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。”盛孝章确实是当今男子中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那末孔子就不应该谈论朋友好坏的问题,也无怪朱穆所以要写他的《绝交论》了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。

  现在的年轻人喜欢说前辈的坏话,或许有人会对孝章加以讥讽评论。总的说来孝章是一个盛名天下、为天下人所称赏赞美的人。燕君购买骏马的尸骨,不是要它在道路上奔驰,而是通过它来招致千里马。我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政权重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为有人喜欢它们,贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。燕昭王筑了黄金台来尊崇郭隗,郭隗虽然是一个才能不高的人,但却得到厚待,终竟能传播明主的诚心,所以乐毅从魏国前去,剧辛从赵国前去,邹衍从齐国前去。假如当初郭隗处于困苦危急之中,昭王不去帮助他,正像落水将要淹死的时候不去援救他,那末其他贤士也都将远走高飞,没有肯到北方燕国来的人了。上面所说的一些事情,本来就是您所熟悉的,而我还是要再说一下,无非是想提请您对交友之道加以重视罢了。实在不能详尽地表达我的意思。

  【古今点评】

  1。孔文举之书,陆士衡之议,斯可谓成文矣。(《80御览》卷五八五文部“叙文”引李充语)

  2。孔北海志大而论高,功烈不见于世,然英伟豪杰之气,自为一时所宗,其论盛孝章、郗鸿豫书,慨然有烈丈夫之风。(苏东坡《东坡全集●乐全先生文集叙》)

  3。当时孔文举为先达,其于文特高雄。(王世贞《艺苑巵言》卷三)

  4。今读其书表,如鲍子(鲍叔牙,进管仲于桓公)复生,禽息(禽息知百里奚之贤,荐之于穆公)不没,彼之大度,岂止六国四公子乎?……东汉词章拘密,独少府诗文,豪气直上,孟子所谓浩然,非邪?琴堂衣冠,客满酒盈,予尚能想见之。(张溥《汉魏六朝百三家集●孔少府集题辞》)

  5。要对乞书救难入解,不得但以荐贤公共语溷看。一副爱士爱交热肠,笔墨外神韵拂拂,北海旷代逸才也。(浦起《古文眉诠》卷四十)

相关人物:曹操 孔融 孙权 孙策 

了解更多三国故事,欢迎继续关注三国历史频道更多有关三国的内容。